Poisson d'AvrilPoisson d'AvrilPoisson d'Avril

Poisson d'Avril

(NB: Retrouvez désormais ce blog sur: blog.almodaris.com)

Marhaban mes ami(e)s مَرْحَباً بِكُمْ أَصْدِقَائِي وَ صَدِيقَاتِي

J'espère que vous allez bien.

L'article aujourd’hui porte sur le "poisson d'avril". J'ai déniché, pour vous, certains mots arabes pour parler de cet "univers des canulars et des blagues potaches".

Il est intéressant de savoir que l'origine du "poisson d'avril" "st controversée.Cependant, l’hypothèse la plus courante considère que, "le poisson d’avril" est né en 1564, lorsque le roi Charles IX avait décidé de modifier la date du changement d'année pour la faire passer du 1er avril au 1er janvier. Avec ce changement, les échanges des cadeaux est ainsi décalé. Certains ont même persister à semer le doute à propos de ce changement. Ainsi, et avec le temps, les cadeaux d'avril se sont transformés en cadeaux pour plaisanter et pour rire. Puis la tradition s'est installé pour considérer ce début du mois comme l'occasion de faire des blagues, des astuces et pièges.

Le choix du mot "poisson" remonte au 16e siècle durant lequel ls cadeaux sont souvent de nature alimentaire.Le 1er avril coïncidait avec la fin du carême. Durant cette période, la consommation de la viande, pour les chrétiens, est interdite et le poisson y est remplacé. Les blagues et les pièges les plus courantes consistaient dans l'offrande ce faux poissons.

La tradition du "poisson d'avril" s'est répandue dans le monde entier. Ainsi, en anglais on parle de "April's fool day" et en arabe en parle de "أُكْذُوبَة أَفْرِيلْ". (NB: أَبْرِيلْ ou أَفْرِيلْ)

Voyons justement certains mots arabes sur le "poisson d'avril".

ضَحْكَة

[dhah’ka]

Rire

أُكْذُوبَة

[okdhôba]

Mensonge, Blague

مُفَاجَأَة

[mofâja’a]

Surprise

مُزْحَة

[moz’ha]

Plaisanterie, farce

خِدْعَة

[khid3a]

Canular, ruse

Si vous voulez connaitre d'autres mots arabes sur l'univers du "Poisson d'avril", il suffit de laisser un commentaire.

Retour à l'accueil