la symbolique à travers la sémantique des mots arabes la symbolique à travers la sémantique des mots arabes la symbolique à travers la sémantique des mots arabes

la symbolique à travers la sémantique des mots arabes

(NB: Retrouvez désormais ce blog sur: blog.almodaris.com)

Marhaban mes ami(e)s مَرْحَباً بِكُمْ أَصْدِقَائِي وَ صَدِيقَاتِي

J'espère que vous allez bien.

A travers cet article, je veux partager avec vous un aspect très intéressant dans la langue arabe. Il s'agit, en fait, de la "symbolique forte" que véhicule certains mots arabes. Cela vous donnera une idée sur la "sémantique" dans la langue arabe et sur la combinaison de certains mots arabe. Nous allons voir les mots arabes suivants: صَلَاة et سَمَاء، إِنْسَانْ

سَمَاءْ

[samâ']

Ciel Dans ce mot arabe [samâ'] qui signifie "ciel", on trouve le mot مَاءْ ['] qui signifie "eau", ce qui est tout à fait logique dans la mesure où l'eau provient du ciel. Ainsi, l'on découvre à travers ce mot arabe [سَمَاءْ], la combinaison faite entre les mots "ciel" et "eau".

إِنْسَانْ

[insân]

Homme

Ce mot qui signifie "Homme" dérive du verbe arabe " نَسِيَ " [nasiya] qui veut dire "oublier". Ainsi, en arabe le mot إٍنْسَانْ signifie littéralement "oublieux" ou "celui qui oublie". Cela n'est pas faux car l'Homme a, généralement, tendance à oublier " les erreurs du passé " (les deux guerres mondiales peuvent bien en témoigner) et l'Homme a aussi tendance à oublier d'où il vient (l'homme n'est qu'un "spermatozoïde", il vient de "terre et il reviendra à la (la mère) terre").

صَلَاة

[salât]

prière.

Ce mot fait partie de la même famille que صِلَة [sila] lien (rapport, relation). Ainsi, la prière en arabe signifie la relation qui lie deux l' "Etre Suprême" ou le Créateur à sa (ses) "création (s)". En français, le mot "prière" peut être rapprocher du verbe "prier". En revanche, en arabe c'est plutôt avec "lien" que le mot arabe "صَلَاة" fait référence. Cette symbolique dans la signification de certains mots arabes nous renseigne, en fait, sur la "signification profonde" de cette langue qui véhicule du sens et des valeurs fortes.

Si vous avez d'autres exemples de mots arabes qui véhiculent de (une) telle "sémantique", il suffit de laisser votre commentaire.

Retour à l'accueil