Saint-Valentin, Fete des Amoureux سان فالنتين عيد العشاقSaint-Valentin, Fete des Amoureux سان فالنتين عيد العشاقSaint-Valentin, Fete des Amoureux سان فالنتين عيد العشاق

Saint-Valentin, Fete des Amoureux سان فالنتين عيد العشاق

(NB: Retrouvez désormais ce blog sur: blog.almodaris.com)

Ce dimanche 14 février est le jour des amoureux ou le Saint Valentin. عِيدُ الْعُشاقْ Vous aussi vous êtes amoureux (ou amoureuse) de votre chéri(e)? Alors il faut le (la) lui dire. Mais comment le (la) lui dire? Avec quels mots? Avec quelles types de phrases?

J'ai déniché pour vous 7 phrases en arabe (c'est joli de dire son amour avec cette langue poétique, n'est-ce pas!) pour dire à votre amoureux (amoureuse) le grand amour que vous lui portez.

أَنَا أُحِبُّكَ

[anâ ohibboka]

Je vous aime (lorsque l'on s'adresse à un homme)

أَنَا أُحِبُّكِ

[anâ ohibboki]

Je vous aime (lorsque l'on adresse à une femme)

أَنْتَ تَعْنِي الْكَثيرَ بِالنِّسْبَةِ لِي

[anta ta3nî l-kathîr binnisbati lî]

Tu représentes beaucoup pour moi (lorsque l'on s'adresse à un homme)

أَنْتِ تَعْنِينَ الْكَثِيرَ بِالنِّسْبَةِ لِي

[anti ta3nîna l-kathîr binnisbati lî]

Tu représentes beaucoup pour moi (lorsque l'on s'adresse à une femme)

مِئَةُ قَلْبْ لَنْ يَكْفُوا لِحَمْلِ حُبِّي لَكَ

[mi'ato qalb lan yakfô lihamli hobbî laka]

Mille coeur ne suffisent pas pour porter mon amour pour toi (lorsque l'on s'adresse à un homme)

مِئَةُ قَلْبْ لَنْ يَكْفُوا لِحَمْلِ حُبِّي لَكِ

[mi'ato qalb lan yakfô lihamli hobbî laki]

Mille cœurs ne suffisent pas pour porter mon amour pour toi (lorsque l'on s'adresse à une femme)

ْأَنْتِ تَجْعَلِينِي أُرِيدُ أَنْ أَكُونَ رَجُلاً أَفْضَل

[anti taj3alînanî orîdo an akôna rajolan afdhal]

Ton amour fait que je veux devenir le meilleur homme au monde

ْأَنْتَ تَجْعَلُنِي أُرِيدُ أَنْ أَكُونَ إِمْرَأَةً أَفْضَل

[anta taj3alonî orîdo an akôna imra'atan afdhal]

Ton amour fait que je veux devenir la meilleur femme au monde

أَنْتَ لِي شُرُوقُ الشَّمْسِ، يَا حَبِيبِي

[anta lî chorôko ch-chamsi, yâ habîbî]

Tu es pour moi le lever du soleil, mon amour (lorsque l'on adresse à un homme)

أَنْتِ لِي شُرُوقُ الشَّمْسِ، يَا حَبِيبَتِي

[anti lî chorôko ch-chamsi, yâ habîbatî]

Tu es pour moi le lever du soleil, mon amour (lorsque l'on s'adresse à une femme)

َلَا يُمْكِنُ لِلْكَلِمَاتْ أَنْ تَصِفَ حُبِّي لَك

[lâ yomkino lilkalimât an tasifa hobbî laka]

Les mots ne sont pas capables de décrire mon amour pour toi (lorsque l'on s'adresse à un homme)

ِلَا يُمْكِنُ لِلْكَلِمَاتْ أَنْ تَصِفَ حُبِّي لَك

[lâ yomkino lilkalimât an tasifa hobbî laki]

Les mots ne sont pas capables de décrire mon amour pour toi (lorsque l'on s'adresse à une femme)

حُبُّكَ أَغْلَى شَيْءْ لِي فِي الدُّنْيَا

[hobboka aghlâ chay' lî fî ddonyâ]

Ton amour est pour moi la chose la plus chère au monde (lorsque l'on s'adresse à un homme)

حُبُّكِ أَغْلَى شَيْءْ لِي فِي الدُّنْيَا

[hobboki aghlâ chay' lî fî ddonyâ]

Ton amour est pour moi la chose la plus chère au monde (lorsque l'on s’adresse à une femme)

Si vous connaissez d'autres phrases pour dire son amour en arabe, faire nous profitez en laissant un commentaire.

Retour à l'accueil